От пятидесяти килограмм до целых восемидесяти.
Она сумасшедшая.
Она сварила нашу болонку.
А следующий кто, человек?
Я удивлён, что она не приготовила меня по одному из своих особых рецептов.
Прошу успокоиться.
Вы ещё живы.
И вы наслаждались её великолепной стряпнёй целых пять лет.
Она заслуживает алиментов и компенсации за всё.
Если бы мы не развелись, я наверняка убила бы его.
Думаю, на вкус он был бы не очень.
Как ты пришла к мысли сварить Чонг-Чонга?
Я всегда экспериментировала с рецептами.
Самое трудное было ощипать его.
Знаешь, без волос и головы там нечего было есть.
Ты знаешь, мальтийская болонка.
Я сделала из него суфле.
И очень красиво украсила.
Мой муж с удовольствием съел его, даже не подозревая, что ест.
Я выжму тебе сок.
Итак, женщина из квартиры 302 пропала, непонятно куда, непонятно как.
- Выпейте, прежде чем уйдёте.
- Да, спасибо.
Во всём мире нет подходящей еды для тебя.
Вообще ничего.
Как ты думаешь, Чонг-Чонгу было очень больно?
О чём ты думаешь?
Посмотри на меня, я всё ещё жива.
Почему?
Ты думаешь, я буду вкусная?
Вы думаете, это конец мучений двух женщин?
- Кто это?
- Из квартиры номер 302.
Я завела для вас кулинарный дневник, Сонг-Хи.
Гарантирую, вы получите удовольствие от еды.
Перевод с английского Herbst,
07.10.2007